Агентство Лангуст [переход на главную] Langust
Яндекс.Метрика

Язык с хреном
Впервые опубликовано на сайте Издательского дома «Аргументы и Факты»

Помните анекдот про грузинскую школу?

На уроке русского языка best books for learning Russian language учитель говорит классу: «Дети! Русский язык - очень трудный язык. Напримэр, Настя - это дэвушка, а нэнастя - это плохая погода!»

Похоже, скоро такие анекдоты начнут сочинять и про русские школы, потому что наш с вами «великий и могучий» стремительно становится все труднее для понимания. Филологи бьются в конвульсиях. Ежедневно в русский язык вливается по 6-7 иностранных варваризмов образца «портфолио» и «топлес». Казалось бы, ну и что? А то! Если активно заимствующаяся лексика в языке превышает 2-3%, лингвисты уверенно прогнозируют очень скорое ИСЧЕЗНОВЕНИЕ языка. А у нас количество всех этих «тампаксов» перевалило за 10%!

Целлюлит на всю голову

Разговаривают два англичанина. «Ты знаешь, у этих русских язык такой странный, говорят одно, а имеют в виду совсем другое…» - «Да что язык! У них и физиология не такая, как у всех людей. Вчера слышал, как один русский говорил другому: «Одень шапку на х.., а то уши отвалятся!»

Попробуйте прислушаться, как мы говорим и как говорят с нами. «Мой писюк глючит!» (компьютер плохо работает - перевод на русский) - это плаксиво кричит ваш сын (или начальник). «Супердисконт на мобильники» (очень дешевые телефоны) - это рекламная «шифровка» из ближайшего метро. «Мой бойфренд меня сегодня кинул, айда в фитнес на шейпинг купить книги по аэробике, фитнесу, шейпингу!» (мой парень занят, пошли в спортзал) - это звонит ваша подруга, между прочим, начитанная девушка с двумя высшими образованиями. На концерте Петросяна молодые люди ухохатываются над монологом про рабочего, который «берет фиговину, заталкивает ее в ерундовину и получает хреновину!», а в гардеробе сами говорят: «Я такой драйв от этих приколов поймал!» (мне понравилось). «В Америке таких, как я, зовут бигбоями. Я не обломаюсь, если мне подарят „Роллс-Ройс“», «Акции хип-хопа купить музыку в стиле r'n'b, хип-хоп, рэп сегодня стоят дорого…» - это поёт из телевизора купить телевизор мальчик под названием ДеЦл. Ну и, наконец, к вам врывается соседка с семимесячной дочкой на руках и кричит на всю квартиру: «Машенька сказала первое слово! Доця, повтори!» Пухлощекая «доця» пищит басом: «Бл.

Новая лексика проникает в русский язык через несколько лазеек. Через экономическую сферу пролезли к нам всякие «бартеры-чартеры», «ипотеки» и «маркетинги» купить книги по бизнесу. Через музыку и телевидение просочились «ток-шоу», «рейтинги», «саундтреки» и «диджеи». Интернет наградил целым букетом иностранных терминов вперемежку с жаргонным сленгом: «Открываете чат, называете ник и висите, пока не надоест!» Добавьте сюда молодежные заимствования «унисекс» и «рейнджер», товарно-оздоровительные нововведения типа «памперсы» и «секонд-хенд» - получите целлюлит на всю голову! В результате из 57 специально опрошенных школьников четвертая часть ответили, что «эмиссия» - это страшный ураган.

Чебурашки по бартеру

Урок русского языка для интуристов. «Простите, сэр, но в какое именно место во фразе „Слышь, плесни еще водочки - душа горит!“ я должен вставить неопределенный артикль „бл…“?»

Если бы одни заимствования засоряли русский язык - невелика беда. Поговорим-побалуемся да и бросим-забудем, как ребенок надоевшую игрушку. Но над русским языком нависли угрозы посерьезнее.

Ощутимо снизился уровень преподавания языка и литературы в школах. На нищенскую зарплату прожить невозможно, вот и остаются в школах порой те, кого никуда на приличную работу уже не берут.

Активно сокращается русскоязычное информпространство в ближнем зарубежье. Я хорошо помню, как перед экзаменом в киевском вузе моя однокурсница горячечно выпытывала: «Скажите, кто главные герои в „Мастере и Маргарите“ и „Даме с собачкой“?» Я пошутила: «Кто-кто? Конечно, Мастер, Маргарита, Дама и Собачка!» Девушка старательно записала это в шпаргалку и сдала литературу на ЧЕТВЕРКУ!!!

Язык замусоривается жаргонизмами и матом. По свидетельству филологов, мы с вами живем в эпоху третьей волны жаргонизмов. Первая была в 10-20-е годы, вторая накрыла Россию в 40-50-е, и вот теперь, елы-палы, братаны, накатила очередная, связанная с повальной криминализацией общества.

Книги перестали быть эталоном языка. Иосиф Бродский купить произведения Иосифа Александровича Бродского сказал: «Народу следует говорить на языке литературы». Заглянем в книжный? На детских полках - сплошные переводы примитивных зарубежных сказок типа «Как скунс Питер подружился с утконосом Майклом», написанные чудовищным языком, зато с яркими картинками. Еще вариант - новая русская жизнь Чебурашки с рэкетирами, наездами и дефолтами. Успенский хулиганит и иронизирует, но дети-то этого не понимают, они потом словами крокодила Гены разговаривают! Ну-ка, а что это с интересом листает толстый дядя в лыжных штанах? Виктор Пелевин купить произведения и экранизации Виктора Олеговича Пелевина, «Желтая стрела»: «Гриша на фразу собеседника «Я в последнее время много слов слышу: бизнес, гностицизм, ваучер, копрофагия» ответил: «Кончай интеллектом давить, пей лучше!» Без комментариев.

Что делать?

Спасти язык законами. Европа свои языки защищает. Верхняя палата французского парламента одобрила, например, законопроект, по которому употребление в общественной жизни английского слова вместо существующего французского будет караться солидным штрафом. А в Германии, Англии и Японии составляются списки американизмов, законодательно изгоняемых из СМИ.

Упростить грамматику. Русский язык объективно нуждается в упрощении. Чем мордовать школьников и студентов километрами исключений из правил, лучше эти самые правила упростить. Как показывает практика, после двух «грамматических реформ» в России - при Петре I и в восемнадцатом году - русский язык начинал мощно развиваться. При Петре сразу после перехода на «гражданский шрифт» расцвели светская литература и журналистика, а прощание с «ять» подтолкнуло ликвидацию всеобщей безграмотности.

Перейти на латиницу. Профессор славистики Университета Эмори (США) Михаил Эпштейн считает, что современные русские тексты, состоящие почти целиком из «латинообразных» слов, наскоро сшитых русскими предлогами и глаголами, более осмысленно будут выглядеть на латыни купить пособия по латинскому языку, а не на привычной кириллице. Фантастика? Ан нет. В ХХ веке на латиницу перешли Турция, Азербайджан, Индонезия и Малайзия с мотивировкой: «Легче изучать иностранные языки, проще интегрироваться в мировое сообщество».

Ничего не делать! Владимир Сорокин купить произведения и экранизации Владимира Георгиевича Сорокина, например, сильно сомневается в эффективности «языковых запретов»: «Язык - он как вода. Она течет туда, где есть свободное место. И ей нельзя сказать, что вот в той лагуне гнило и туда лучше не течь. Она все равно туда потечет». Так что, может быть, не нужно ничего запрещать и реформировать? Вон ведь увлекалась Россия когда-то французским, говорить по-русски считалось дурным тоном, и ничего! Из неприятных последствий - только нечитаемые куски в «Войне и мире»…

Русский не любят

Недавно латвийский сейм принял решение с 1 сентября отменить в русских школах изучение предметов на русском, оставив только «одноименный» язык и литературу. В Эстонии к 2007 году тоже может не остаться ни одной полноценной русской школы, потому что 60% предметов будут преподаваться на эстонском языке и только 40% - на русском. В столице Литвы, согласно «плану оптимизации школ», к 2010 году из 25 школ с русским языком должно остаться 10. Да что Прибалтика! Вот в Туркмении расправились с русским языком в течение ОДНОГО года: не только закрыли факультет русской филологии в главном вузе страны, но и отменили преподавание на «великом и могучем» во всех высших и средних заведениях страны.

Русский терпят

В высших учебных заведениях Грузии русский язык имеет статус иностранного, русских школ - 59, а в 112 можно изучать предметы на русском языке. Большинство негрузинских семей отдают детей в грузинские школы, «чтобы не было проблем с учебой и работой в стране». Молодежь предпочитает изучать английский, потому что русский сейчас неперспективен.

Спустя 12 лет после обретения независимости в Казахстане русский язык по-прежнему остается доминирующим во всех сферах жизни. Казахский официально является государственным, русский же признан языком межнационального общения. На банкнотах национальной валюты - тенге - надписи на русском и казахском языках.

В Украине 17 000 школ, где преподают исключительно на государственном языке: в 1700 школах страны учат на русском, а в 2200 вообще «двойной стандарт» - там предметы читают и на украинском, и на русском. В армии подавляющее большинство офицеров, отдавая рапорт комбату, вместо «пане полковнику» обращаются «товарищ», а солдатам командуют «шагом марш!», но никак не «кроком руш!».

На нем говорят

В Киргизии русский язык имеет статус государственного наряду с киргизским, половина из пятимиллионного населения страны говорит на русском.

Среди стран бывшего СССР в Беларуси одно из самых лояльных отношений к русскому языку. Здесь равные конституционные права имеют два языка - белорусский и русский.

В образовании белорусский язык год от года сдает свои позиции, и сейчас (данные 2002/03 учебного года) в школах с белорусским языком учатся 20,6% детей, с русским - 57,5%, в школах с двумя языками - 21,8%. При поступлении в вузы абитуриенты могут выбирать: на каком, русском или белорусском, им сдавать письменный экзамен по языку. Большинство опять же выбирают русский!

Мат-анализ

Все интеллигентские сопли о засорении русского языка иностранными словами не стоят изведенных на них чернил. Наверное, потому, что иностранные computer-ы, printer-ы и xerox-ы в России исчисляются десятками миллионов, а наши «электронно-вычислительные машины» и «буквопечатающие устройства» уже и на свалке не сыщешь.

Если в русский язык проникают иностранные названия бытовой техники (см. выше) или экономических процессов (дефолт), это нормально. Но когда заимствуют ругательства - это действительно знак беды. А такое, кроме шуток, имеет место, особенно в крупных городах и в молодежной среде. В результате видеобума конца прошлого века иностранные shit-ы и fuck-и («дерьмо» и «е…ть») стали теснить нашу традиционную национальную ругань.

Чем хорош русский мат? Прежде всего тем, что он русский. Эти слова, равно как и квашеную капусту, водку и солёные огурцы, мы ниоткуда не заимствовали. Это наше, родное, исконное, славянское. Причем очень древнее. Все ссылки на то, что «нехорошие слова» принесли нам татаро-монголы, совершенно несостоятельны. Можно подумать, что до их нашествия на Руси никак не называли некоторые наиболее интересные части тела, а размножались исключительно вегетативным способом.

Возьмем для примера слово «х…», ставшее основой для доброй сотни других слов и выражений. Это старинное общеславянское слово, обозначавшее «отросток», «побег», «хвост». Точно так же слово «п…да» в своем исходном значении никакого «криминала» в себе не содержит и означает любую топографическую складку местности, в которой находится источник воды.

Еще одно общеславянское слово «е…ть» означает именно то, что означает. А вот о смысле произошедшего от него выражения «е… твою мать» филологи и историки спорят до сих пор. Большинство считают, что та самая «мать» - это глава рода при матриархате. Соответственно мужчина, обращавшийся с этой крылатой фразой к соплеменникам, имел в виду, что и он теперь тоже начальник.

Нецензурные выражения - последнее, что осталось от былого славянского единства. Возьмем, к примеру, Хорватию - будущего члена НАТО и Евросоюза, страну, ничем не похожую на Россию. Но выражения «Jebem ti majku», а также «U pi`cku mater» там означают ровно то же, что в Рязани или Киеве.

Афоризм «В России матом не ругаются, на нем разговаривают» принадлежит Осипу Мандельштаму купить произведения Осипа Эмильевича Мандельштама. От того, что эти слова по назначению и без используют зэки, грузчики и военнослужащие Российской армии, они не перестают быть частью «великого и могучего, правдивого и свободного». А раз так, не пора ли ввести в обиход новый, на самом деле народный лозунг «Быть россиянином - значит ругаться по-русски!». Ну чем не русская национальная идея!

В Европе «могучий» не моден

- В Европе сейчас происходит стремительное падение интереса к русскому языку, - считает Владимир Ронин, преподаватель русского языка и страноведения в Институте имени Леонарда Лессия (Антверпен). - Русский язык в вузах Бельгии преподают уже ровно 105 лет, но где-то с 1993 года интерес к нему находится в состоянии свободного падения. Сегодня на первый курс поступают человек 18. А потом уже продолжают учиться всего… стыдно сказать - студентов 7-8.

В Чем причина? В понимании европейца Россия как бы сидит между двух стульев: она перестала быть врагом, который интриговал своей таинственностью и закрытостью, и в то же время не стала и другом в полном смысле слова. К тому же это не страна туризма. Хочу заметить, что, например, итальянский язык студенты часто выбирают вовсе не из политических или экономических соображений. И даже не из культурно-исторических, а только под воздействием впечатлений от каникул, солнца и футбола купить книги про футбол.

Во-вторых, ни у родителей, ни у студентов нет никакой веры в то, что со знанием русского удастся найти хорошую работу. Кстати, реальность чаще намного позитивнее этих впечатлений: у нас есть выпускники, сделавшие прекрасную карьеру в России. Причем сразу, в 23-24 года.

- И каковы перспективы?

- Мой прогноз - пессимистический, ибо для этого Россия должна войти в большую моду, а этого ни с какой стороны ожидать не приходится.

Язык все растворит!

Филологи уверены: все, что происходит с языком, - естественный процесс. Например, его упрощение, появление лишних предлогов (вместо «анализ влажности» теперь можно сказать «анализ на влажность»).

Или активное внедрение сленга - сначала тюремного, теперь компьютерного. «Русский язык имеет замечательное свойство - обогащаться за счет заимствований. Он, как губка, впитывает в себя иностранные слова, жаргон - они как бы растворяются в нем, - считает профессор МГУ Анатолий Поликарпов. - Взять слово „спонсор“. Прижилось ведь! И произвело от себя глагол (спонсировать) и прилагательное (спонсорский). Так что вырождение русскому языку не грозит».

© Ольга Костенко-Попова, Андрей Мудков, Виталий Еремица, Дмитрий Писаренко

Впервые опубликовано на сайте Издательского дома «Аргументы и Факты»

Вернуться
хостинг от Зенон Н.С.П. © Langust Agency 1999-, ссылка на сайт обязательна