Агентство Лангуст [переход на главную] Langust
Яндекс.Метрика

05/01/2018 Почему не нужно учить «королевский» английский
Впервые опубликовано на сайте Geektimes

На сайте Geektimes была статья об изучении английского языка купить учебники и пособия по английскому языку.

Ниже материалы статьи приведены полностью.

Сегодня мы познакомимся с «королевским» английским, Received Pronunciation, который считается эталоном британского произношения, на котором говорит сама Елизавета II и который так усердно пытаются учить иностранные студенты.

Что такое Received Pronunciation, как этот акцент появился, почему он стал образцом британского выговора и целесообразно ли его учить сейчас: обо всём этом в нашей статье.

«Хочу учить британский английский!» - говорят многие студенты. Но справедливо возникает вопрос: какой же именно? В Британии каждые километров 20 вас будет встречать новый диалект. Носители одного диалекта могут вовсе не понимать носителей другого. Английский язык вообще примечателен тем, что рассеян по всему миру и имеет носителей сразу в нескольких странах. Эти люди говорят на английском с рождения, однако очень часто случается так, что, например, австралиец в упор не может понять ирландца (хотя последний говорит на английском - просто на своём варианте).

Но стандарты всё же существуют. Стандартный язык той или иной страны - это язык, на котором ведётся теле- и радиовещание и издаётся периодика, доступная по всей стране. Это литературная норма, которой мы придерживаемся в официальной обстановке. В Великобритании такая норма тоже существует. Она называется Received Pronunciation, и именно по ней вздыхают студенты, мечтающие говорить на «британском английском». RP - это акцент, а не диалект, поэтому овладеть им действительно можно самостоятельно. Вот только нужно ли? Да и откуда он вообще взялся, этот акцент?

История

английский стал международным языком бизнеса, поэтому если вы учите язык для работы, вы услышите множество акцентов не-носителей, для которых английский тоже второй иностранный язык

Никто доподлинно не знает, в какой такой момент люди вдруг начали говорить на RP. Считается, что, скорее всего, этот акцент зародился в регионе Восточный Мидленд в Англии примерно в XV веке. В те времена этот регион процветал за счёт торговли, поэтому торговцы, жившие там и говорящие на местном наречии, часто отправлялись в путешествия и буквально «разносили» свой выговор по стране и за её пределы. Торговля велась крайне активно, и со временем местный акцент стал ассоциироваться с экономическим успехом. Со временем торговля сместилась к Лондону и южнее, но RP по-прежнему считался акцентом богачей и власть предержащих.

В 1869 году лингвист Александер Эллис наконец-то дал акценту, который на тот момент был безымянным, название Received Pronunciation. Многие задаются вопросом: почему же received, «приобретённое», «полученное»? Дело в том, что это неверный перевод. В 1869 году слово received значило «одобренный», «общепринятый», «традиционный» и даже «народный». Вот только обозначали этим термином речь элиты, и лишь в 1926 году фонетист Дэниэл Джонс включил его во второе издание словаря по произношению - English Pronouncing Dictionary (1926).

К концу XIX века случилась грандиозная реформа в сфере образования: британцы поняли, что им нужно ввести «язык обучения» - некую норму, которой бы пользовались студенты университетов Британии. Был создан специальный комитет по созданию стандартного «британского акцента». Впрочем, создавать ничего не пришлось. На тот момент за звание наиболее подходящих акцентов боролись RP и йоркширский выговор, и RP попросту выиграл перевесом голосов.

Получается, что в течение нескольких веков элита, высшие классы общества, имели свой акцент, который активно передавался детям. RP стал языком образованных и богатых, и говорить на нём мечтали все, кто был беден и не мог позволить себе блестящее образование. Тема акцентов поднимается в массе литературных произведений: это, к примеру, и Бернард Шоу купить произведения и экранизации Бернарда Шоу с его «Моя прекрасная леди», и тысячи произведений, где ярко выраженный акцент персонажа всегда ассоциировался с его происхождением.

В XX веке появляются радио и телевидение, рождается BBC. Дикторы, актёры театра и кино - все говорили на Received Pronunciation как на самом понимаемом акценте Британии. Так считалось, потому что из всех имеющихся акцентов RP был наиболее нейтральным в территориальном плане. Если человек говорил на хорошо поставленном RP, никто не мог понять, откуда он. Единственное, что такой акцент выдавал - это происхождение и образование. Многочисленные опросы показывали, что RP ещё и наиболее приятен на слух.

До начала 1980-х акцент элиты сохранял сильные позиции, после чего появилось новое движение: британцы поняли, что теперь образование стало доступно любому желающему, и на RP с рождения говорит не более 2% населения. Так зачем настаивать на употреблении этого акцента в сфере СМИ? Так на радио и телевидении стали появляться дикторы с характерными акцентами той или иной местности.

Что стало с RP сейчас?

Сейчас Received Pronunciation живёт и здравствует, но уже не настолько популярен. На нём говорят всё реже, молодёжь практически не говорит вообще. Ему продолжают учить будущих дикторов и актёров, однако уже сделаны попытки изменить и это. Так, лингвист Дэвид Кристал и его сын Бен Кристал написали целую книгу о диалектах, в частности, об OP - original pronunciation. Лингвистами была проделана огромная работа, чтобы воссоздать акцент, на котором говорили герои шекспировских пьес (которые по-прежнему считаются жемчужиной британской сцены и пользуются невероятным успехом в театрах), и теперь режиссёры-постановщики перешли на этот воссозданный акцент - OP. Резонно: до этого персонажи Шекспира купить произведения и экранизации Уильяма Шекспира почему-то общались на RP, на котором они в принципе говорить не могли.

RP больше не является языком радио и телевидения. Конечно, его можно услышать то тут, то там, только это считается старомодным. Носители региональных диалектов теперь могут не переучиваться и говорить на привычном им диалекте в эфире.

RP сохраняет лидерство в плане теории лингвистики и преподавания. Здесь он соревнуется с GA - General American, американском стандартом. Британские словари пишут транскрипции в соответствии с RP, а американские - с GA. Когда вы кликаете на значок микрофона в онлайн-словаре, вы слышите либо RP, либо GA. И, разумеется, если ваш учебник имеет пометку British Edition, то будьте уверены: задания по аудированию там будут начитываться на RP, то есть литературной норме британского варианта английского языка.

Королевский ли английский?

Нет. Разумеется, королева говорит на стандарте, но далеко не все слова она произносит согласно норме RP, и тому можно найти подтверждения в любой речи, которую произносит Елизавета. Её отпрыски тоже стараются быть ближе к своим подданным и отходят от эталонной нормы, когда с ними общаются.

Надо ли его учить?

Теоретически, конечно, придётся. Многие традиционные академичные учебники не отходят от принципа «учить RP», однако новые пособия постепенно переходят на аудирование, начитанное носителями разных диалектов. Если вы будете говорить на RP, вас поймут. Но звучать вы будете престранно.

Английский стал международным языком бизнеса, поэтому если вы учите язык для работы, вы услышите множество акцентов не-носителей, для которых английский тоже второй иностранный язык.

В любом случае, знайте: язык - вещь гибкая и чутко реагирующая на социальную обстановку. Как знать, может, через 20 лет на смену RP придёт какой-нибудь другой акцент. Но вы-то уже к тому времени точно будете говорить не хуже самой королевы.

Впервые опубликовано на сайте Geektimes

Вернуться