Агентство Лангуст [переход на главную] Langust
Яндекс.Метрика

20/03/2019 Без каких французских слов невозможно представить «Евгения Онегина»
Впервые опубликовано на сайте Российская Газета

На сайте Российская Газета была опубликована заметка о Международном дне франкофонии купить учебники и пособия по французскому языку.

Ниже материалы заметки приведены полностью.

20 марта в мире отмечается День французского языка, который порой так изящно дополнял русский!

иллюстрации к роману в стихах Евгений Онегин А.С. Пушкина

«Евгений Онегин» - одно из ярких тому подтверждений. В своём романе в стихах Александр Сергеевич купить произведения и экранизации Александра Сергеевича Пушкина даже обращается к Александру Шишкову - главе Российской академии наук. Он возглавлял общество «Беседы любителей русского слова» и выступал против употребления иностранных слов. В творчестве Пушкина их было немало. В «Евгении Онегине» и английские купить учебники и пособия по английскому языку, и итальянские слова купить учебники и пособия по итальянскому языку. Но больше всего, конечно, французских. Без них теперь невозможно представить классику.

  1. Сперва Madame за ним ходила,
    Потом Monsieur ее сменил.
    Ребенок был резов, но мил.

    Madame и Monsieur - госпожа и господин.

  2. Онегин полетел к театру купить билеты в театры, на концерты, мюзиклы,
    Где каждый, вольностью дыша,
    Готов охлопать entrechat

    Entrechat - прыжок в балете, когда ноги танцора скрещиваются в воздухе.

  3. На первом листике встречаешь
    Qu' ecrirez-vous sur ces tablettes;
    И подпись: t. a v. Annette

    Qu' ecrirez-vous sur ces tablettes - Что вы напишете в этом альбоме.
    Annette - сокращённая форма имени.

  4. …Горшки, тазы et cetera,
    Ну, много всякого добра.

    Et cetera - и так далее.

  5. - Княжна, mon ange! -
    «Pachette!» - Алина! -
    «Кто б мог подумать? Как давно!..»

    Mon ange - мой ангел.
    Pachette - французская форма имени Прасковья.

  6. Она казалась верный снимок
    Du comme il faut… (Шишков, прости:
    Не знаю, как перевести.)

    Сomme il faut - хорошего тона купить книги по этикету.

  7. Того, что модой самовластной
    В высоком лондонском кругу
    Зовётся vulgar. (Не могу…

    Vulgar - безвкусица.

© Артём Локалов

Впервые опубликовано на сайте Российская Газета

← Вернуться
хостинг для сайтов © Langust Agency 1999-2019, ссылка на сайт обязательна