Агентство Лангуст [переход на главную]

21/01/2010 В Германии назвали худшее в немецком языке слово
Впервые опубликовано на уже несуществующем сайте «Rokfeller.ru»

На уже несуществующем сайте «Rokfeller.ru» была опубликована заметка о худшем слове 2009 года в немецком языке купить учебники и пособия по немецкому языку.

Ниже материал заметки приведён полностью.

В Германии подведены итоги конкурса на самый непопулярный неологизм года.

«Антисловом-2009» стала конструкция «betriebstratsverseucht», что в примерном переводе означает «зараженный производственными советами». Профсоюзы с одобрением отнеслись к выбору жюри, указав, что это слово отражает образ мышления многих предпринимателей, видящих в производственных советах на предприятиях угрозу. Организации немецких предпринимателей от комментариев к «антислову - 2009» отказались, сообщает агентство dpa. На втором месте - термин, связанный с финансовым кризисом, - «Bad Bank» - «плохой банк». Многим немцам трудно объяснить, зачем многие и так плохие банки создают ещё худшие.

Третье место заняло выражение Ангелы Меркель (Angela Merkel) «Flüchtlingsbekämpfung» - «борьба с беженцами». Канцлер имела в виду лишь то, что Евросоюз должен выработать единую политику, чтобы не допустить наплыва нелегальных беженцев. Однако правозащитники заявили, что слово «борьба» здесь явно не подходит.

Независимое жюри под руководством известного филолога профессора Хорста Шлоссера (Horst Schlosser) получило 2018 писем с 982 предложениями, указывает агентство АР. Конкурс на самый неприемлемый неологизм проводится в Германии вот уже в 18-й раз. Свои предложения могут присылать все желающие.

Жюри конкурса, в состав которого традиционно входят ведущие немецкие филологи и другие языковые эксперты, пришлось приложить немало усилий, чтобы среди этого множества выбрать тройку самых нелепых, циничных или просто вызывающих неприятные ассоциации неологизмов.

В большинстве своем победители конкурса «антислово года» очень наглядно отражают процессы, происходящие в обществе. Например, в 2008 году им стало выражение, «бедствующие банки» (notleidende Banken), в 2006-м - «добровольная реэмиграция» (freiwillige Ausreise).

Впервые опубликовано на уже несуществующем сайте «Rokfeller.ru»

← Вернуться
хостинг для сайтов © Langust Agency 1999-2024, ссылка на сайт обязательна