Агентство Лангуст [переход на главную]

Солнце в своём начале
Впервые опубликовано в журнале Panasonic. Ideas for life. купить технику Panasonic

Маски театра Но - классического искусства Японии, соединяющего танец, драму, музыку и поэзию в высокоэстетическом сценическом действе. Театр Но сформировался в XIV веке. Маски театра Но - классического искусства Японии, соединяющего танец, драму, музыку и поэзию в высокоэстетическом сценическом действе. Театр Но сформировался в XIV веке.
Маски театра Но - классического искусства Японии, соединяющего танец, драму, музыку и поэзию в высокоэстетическом сценическом действе. Театр Но сформировался в XIV веке. Маски театра Но - классического искусства Японии, соединяющего танец, драму, музыку и поэзию в высокоэстетическом сценическом действе. Театр Но сформировался в XIV веке.

Самая восточная по своему местоположению страна Япония с каждым годом привлекает всё больше людей со всего мира. Россия - не исключение. Самобытность, богатый внутренний мир японцев, их образ жизни и обычаи - всё это является объектом интереса со стороны «чужеземцев». Формы и свойства у этого интереса самые разные: от изучения психологии японцев до еды с помощью палочек. Мы замечаем элементы стилизации и атрибуты японской культуры в современных западных и российских театральных постановках, кинокартинах и произведениях живописи. Сами японцы многое заимствуют, но никому не подражают. За многие века они создали такую самодостаточную систему ценностей и так бережно относились к своим традициям, что даже самые «западные» японские писатели, режиссеры, художники, стилисты не уходят далеко от японской символики.

Что же особенного и притягательного в этой стране? «Солнце в своём начале» или, в более привычном переводе, «Страна восходящего солнца» (Ниппон или Нихон) невелика по размерам и чрезвычайно плотно населена. Многие исследователи отмечают, что именно это во многом повлияло на культуру и сознание японцев, которые расчётливо и с пользой используют любую свободную территорию. На каждом, даже самом маленьком, участке земли они создают необыкновенной красоты парки и храмы, садики и мосты. Бережное отношение к природе обусловлено не только дефицитом места. Любуясь цветущей сакурой, японец как бы отмечает в сознании, что человек не вечен. Но и природа не вечна, потому что человек и цивилизация, двигаясь вперед, неизбежно сокращают её жизнь. Японцы очень тесно связаны с природой и стараются как можно более экономно расходовать её ресурсы.

Золотой павильон в Токио.

Мифология Японии, складывавшаяся в глубокой древности, тоже имеет любопытные особенности. Если героями мифов других народов купить книги из каталога фольклор являются преимущественно божества и титаны, то японская мифология превозносит силы природы и её явления. Гора, дерево, небо, ветер, землетрясение - всё это для японцев ками, т.е. проявление высшего начала. Таким образом, вырастивший дерево японец приобщается к божеству и является продолжателем наивысшего. В любви к природе признаётся и японская поэзия. Знаменитые пятистишия или трехстишия - это не просто любование и созерцание, но и поклонение траве, листьям, деревьям, воде. Есть в поэзии Японии и желание зафиксировать миг, насладиться им. Нередко японские поэтические тексты пишут без черновиков, по вдохновению, под влиянием мгновенного озарения. Стихотворения, сочинённые сейчас и здесь, в данный конкретный момент, читались на специальных собраниях, где один поэт предлагал свое видение, а другой тут же должен был ответить ему своим стихотворением.

Наряду с верой в божествками, являющейся исконно японской, в Стране восходящего солнца распространён буддизм, заимствованный из Китая ещё в VI веке. Внутренний взор, взгляд в себя - вот понятия, привитые японцам буддизмом.

ночной Токио. Токио. Мост на въезде в город.
Квартал старого Токио. Вход в японский дом. Интерьер номера гостиницы.

Долгое время (в IX - XII веках и, в особенности, в период с первой половины XVII до 1867 г., при сёгунате Токугава) Япония находилась практически в полной изоляции от остального мира. Это обусловило зарождение и развитие уникальной японской культуры, повлияло на сознание японцев, убедив их в том, что они - особенные люди. При этом подобное мнение о себе не носит характер воинственной враждебности по отношению к другим народам и странам. Самодостаточность и сознание собственной исключительности у японцев логичны и оправданны. Эта психология и сегодня во многом определяет взаимоотношения с остальным миром, с иностранцами. Японцы предельно вежливы и обходительны, однако в душе всегда чётко видят границы, отделяющие их от всех остальных.

Классический складной веер Сэнсу. При подарке изображение сосны на веере символизирует пожелание долголетия.

Япония очень коллективная страна. Если вам доведётся жить там долгое время, вы не сможете остаться одиночкой. Для нашего менталитета в этом есть и отрицательные, и положительные стороны. Постоянное нахождение под пристальным взглядом сослуживцев, повышенное внимание на улицах лишают необходимого каждому человеку уединения. Зато при этом всегда можно рассчитывать на поддержку со стороны коллег и друзей, а поздно возвращаясь домой, нет риска стать жертвой преступления. Япония вообще считается одной из самых безопасных в криминальном отношении страной.

государственный флаг Японии

Хи-но мару (солнечный флаг) воплощает японский идеал человека: яркий, чистый, справедливый и наделенный добрым сердцем.

Белый фон означает чистоту и цельность, красный круг - тепло, яркость и искренность.

классический японский замок

Всем известно исключительное трудолюбие японцев, обеспечивающее высокую эффективность и производительность труда и, в конечном счете, невероятный прогресс японской экономики. Но современные японцы нередко повторяют фразу: «В Японии есть всё, но нет будущего». Достигнув всего в своём развитии, Япония в течение последних лет переживает экономический кризис, дополненный опасениями того, что дальше двигаться уже некуда. Жители страны боятся и кризиса духовного, но, как считают специалисты, благодаря богатым традициям, японцам он не грозит.

Наше время характерно быстрыми переменами: яркие события чередуются, как в калейдоскопе, меняются люди, их психология и отношения. Но Япония, несмотря на её восприимчивость к чужому опыту, остается особенной, уникальной страной. Она не теряет того, что было накоплено предками, и бережно передает традиции следующим поколениям. В этом её сила и достоинство.

летние фестивали Японии летние фестивали Японии
Фудзи. Символ Японии. Синтоистский храм Хэйан дзингу в Киото.

Знакомьтесь - японцы

«…Их одежда, еда, обряды, поведение, обычаи так резко отличаются от того, что принято в Европе и у других известных нам народов, что создаётся впечатление, будто они специально все это придумали, только чтобы не походить ни на кого другого. Поэтому все мы, прибывшие сюда из Европы, оказались в положении малых детей, которым приходится учиться всему заново: как принимать пищу, сидеть, вести беседу, одеваться, демонстрировать хорошие манеры и тому подобное. Именно их самобытность и мешает нам, глядя на них из Индии или Европы, разобраться в проблемах этой страны. Невозможно даже представить, что здесь происходит, так как это совершенно иной мир, другой образ жизни, обычаи и законы. Многое из того, что в Европе считается вежливым и достойным, здесь воспринимается как невероятное оскорбление и обида. И наоборот, то, что здесь является общепринятым и без чего невозможно никакое светское общение с японцами, в Европе расценивается как нечто низкое и недостойное…»

поклон в Японии - универсальное средство общения

Прошло уже более 400 лет с тех пор, как написал эти слова католический миссионер Алессандро Валиньяно, а общение с японцами по-прежнему остается для многих иностранцев непростым делом. Попробуем немного в этом разобраться.

Самым важным моментом в контактах с жителями Страны восходящего солнца является момент знакомства. Знакомясь с человеком, вы входите в его мир, и нужно быть готовым к тому, что мир этот очень отличается от привычного вам. Трудности возникают уже во время первых приветствий.

Достаточно сказать, что давно известные в большинстве стран мира рукопожатия среди японцев получили распространение только в последние десятилетия. Знакомясь с представителем другой страны, японцы могут пожать протянутую руку, а иногда даже протягивают свою. Но из-за того, что традиция рукопожатия у них практически отсутствует, многие из них, с нашей точки зрения, не умеют делать этого правильно. Как у нас рукопожатия, так у японцев поклоны. Хотя поклон в Японии - это не только способ приветствия, это универсальное средство общения, которое используется при благодарностях, извинениях, выражении сочувствия, при прощании и т.п. Количество вариантов этого простого на первый взгляд движения огромно, и взрослый японец почти автоматически выбирает из своего обширного арсенала тот, который наиболее точно соответствует данной ситуации. Японцы, долго жившие за границей, жалуются, что теряют этот автоматизм, и, вернувшись на родину, вынуждены каждый раз мучительно решать, как именно нужно поклониться тому или иному человеку.

Основной параметр приветствия - это амплитуда поклона. Почтительный поклон по отношению к старшему и уважаемому лицу довольно глубок: человек сгибается в поясе и наклоняет голову. Низко кланяется посетителям обслуживающий персонал в магазинах и гостиницах. Обычный же поклон сводится к лёгкому наклону головы. Мужчины при этом держат руки прямо по швам, а женщины скрещивают вытянутые вниз руки спереди. Приветствие старых друзей менее формально - это может быть лёгкий кивок или неопределённый жест, только символизирующий желание совершить поклон. Но даже при встрече самых закадычных товарищей вы вряд ли увидите в Японии поцелуи «в уста сахарны», тесные объятия, гулкие похлопывания по спине, тычки в грудь и тому подобные плотные контакты.

Всё это у воспитанного в японской традиции человека не вызывает ничего, кроме чувства брезгливости. Одна из первых бросающихся в глаза «странностей» состоит в том, что японцы при приветствиях стараются вообще не касаться друг друга.

Разобраться в деталях японских поклонов не легче, чем японцам в особенностях наших рукопожатий. Японцы это понимают и снисходительно относятся к чужеземцам, не знающим японских приличий. Поэтому человеку, встречающемуся с японцами впервые, можно посоветовать не стесняясь и не колеблясь протягивать руку первым. Японец, зная, что имеет дело с иностранцем, охотно откликнется на этот жест, что поможет избежать недоразумений и взаимного непонимания в дальнейшем.

обмен визитными карточками - обязательный элемент знакомства

Любое официальное знакомство в Японии начинается с обязательного обмена визитными карточками. Они абсолютно необходимы каждому, кто встречается с японцами. Не имея их и получая всё новые и новые карточки собеседников, вы будете вынуждены постоянно извиняться по поводу отсутствия собственных, не зная, чем и как объяснить это отсутствие японским партнёрам. Обмен визитками для японца - строгий ритуал. Первым подаёт свою карточку младший по возрасту или должности. Протягивая карточку, он называет при этом свою фамилию. Подавать карточку нужно правой рукой так, чтобы получающему не составило труда прочитать всё обозначенное на ней. Недопустимо при этом долго отыскивать в карманах свою карточку, заставляя собеседника ждать. Японец сочтёт оскорблением, если вы подадите ему запачканную или помятую карточку, или, не дай бог, вынете визитку из заднего кармана брюк. Принимать карточку следует обеими руками, тотчас же прочитать её, а если вы не можете разобрать название фирмы или имя собеседника, то следует сразу же всё уточнить. Невежливым считается также писать и делать заметки на карточке, полученной от собеседника. Часто на визитной карточке японца, помимо фамилии и имени, должности, домашнего адреса, служебного и домашнего телефонов перечислены все занимаемые им служебные и общественные посты и виды деятельности. Сделано это не из тщеславных побуждений, а основано на японских традициях. Национальная черта японцев - чувство коллективизма, корпоративности, принадлежности к определенной социальной группе. Социальное сознание японца ориентировано не столько на собственное «я», сколько на «группу», к которой принадлежит данное лицо, и на то место, которое он занимает в иерархии этой «группы». Каждый японец чётко знает, как нужно себя вести и как обращаться к тому или иному члену «группы». А вот когда японец сталкивается с незнакомыми членами другой, чужой «группы», он становится совершенно беспомощным и буквально не может сказать ни слова. Перед тем как обратиться и выбрать соответствующую форму речи, он должен установить, с кем имеет дело, чтобы не уронить своё достоинство или не показаться смешным. Этим и объясняется подробное перечисление на визитной карточке своих должностей и общественного положения. Такая щепетильность - это акт вежливости по отношению к собеседнику, помогающий быстро узнать, с кем тот имеет дело, и соответственно построить своё поведение.

Мир японского этикета купить книги по этикету многогранен, ведь знакомство - это то, с чего общение только начинается. Несмотря на частые уверения в том, что теперь правилам приличия не следуют столь строго, как раньше, этикетные ограничения по-прежнему сильны и оказывают большое влияние на поведение и деловую активность японцев.

Японская грамота

Каллиграфический свиток. Традиционное украшение японского интерьера.

Подавляющее большинство жителей Японии, естественно, японцы. Говорят и пишут они по-японски, практически не используя другие языки. На слух речь японцев очень приятна и похожа на плавный поток звуков. Кажется, что заговорить по-японски - легко. Однако европеец, начавший изучать японский, быстро убеждается, что это совершенно уникальный язык. В нем отсутствует многое из того, чему обычно учат на уроках других иностранных языков. У существительных нет рода, артиклей, падежей и множественного числа. У глаголов нет рода, лица, множественного числа и будущего времени, а только прошедшее и не-прошедшее. Прилагательные же похожи на глаголы. Но если это с некоторой натяжкой можно отнести к плюсам японского языка купить учебники и пособия по японскому языку, то в остальном новичка ожидают сплошные трудности. Прежде всего, конечно, в письменности.

Для письма японцы применяют специальные знаки - иероглифы, заимствованные из Китая ещё в VI веке. По-японски они так и называются: «китайские знаки» (кандзи). Иероглиф - это знак фиксированного начертания, которому приписан определенный смысл и определенное чтение. При сохранении одинакового или похожего написания иероглифов их чтение в разных языках может быть различным. Так, увидев знак из четырех черт, китаец прочитает его как «фань», кореец - как «пом», японец - как «ину», но все они поймут, что речь идет о животном, которое по-русски называется «собака».

Сколько иероглифов в японском языке? Судя по словарям, пугающе много: от 40 до 50 тысяч. Впрочем, в обычных текстах используется лишь малая их часть - чуть более 2000 знаков. Существует утвержденный правительством Японии список «иероглифов для повседневного пользования», который содержит 1945 знаков. В идеале именно эти знаки должен помнить и уметь написать 15-летний выпускник японской средней школы. 2000 красиво начертанных знаков - много это или мало? По сравнению с алфавитами европейских языков, насчитывающими по три десятка букв, это внушительное число. С другой стороны, любой человек свободно удерживает в памяти такое число объектов. Вы можете это проверить, составив, например, список всех людей, фамилии и имена которых помните наизусть. В нём наверняка будет не одна тысяча фамилий.

тушечница

Известно, что в Китае для письма активно используется несколько десятков тысяч иероглифов. Как же японцы обходятся двумя тысячами? Борясь с нашествием «китайских знаков» японцы уже к X веку упростили написание ряда иероглифов и создали собственную слоговую азбуку кана, в которой каждый знак отвечает одному слогу. В современной Японии таких азбук две: хирагана с плавными, округленными очертаниями знаков и более «угловатая» катакана. В отличие от иероглифов, знаки слоговой азбуки сами по себе не несут смысла. Хираганой в японском тексте пишутся изменяемые части слов, а катаканой - заимствования из европейских языков.

Самое удивительное, что любое японское слово можно записать знаками слоговой азбуки. Тогда зачем же, спрашивается нужны иероглифы? Не проще ли писать если не латинскими буквами, то хотя бы каной? Не откажутся ли японцы от иероглифов в ближайшем будущем? Не откажутся. Дело в том, что за многие века в японском языке образовалось огромное количество слов, которые звучат одинаково, но пишутся разными иероглифами и, соответственно, имеют разные значения. Откроем японский словарь: в нём можно найти с десяток слов, которые читаются «косё». Читаются-то они одинаково, а переводятся в разных случаях как «свет», «переговоры», «официальное объявление», «министр образования», и это ещё не всё. Так что если записать эти слова азбукой или просто без пояснений ни один японец не поймет, о каком «косё» идёт речь. Непростое это дело - японская грамота!

Чай как средство воспитания души

Интерьер чайной комнаты прост и изыскан. Картина и композиция икэбана.

«…Ни один звук не должен нарушать тишину - только шум кипящей в чайнике воды. Этот шум рождает странную мелодию благодаря кусочкам металла, положенным на дно чайника. Кто-то в этой мелодии услышит шепот облаков, кто-то - шум моря, набегающего на берег, кто-то - шум дождя, падающего на заросли бамбука, или же дыхание сосен на далеком холме».
Какудзо Окакура. «Книга чая»

Чай для японцев - в равной степени философия, искусство, мировоззрение, а процесс чаепития они из приятного времяпрепровождения превратили в средство воспитания души.

Культовый напиток пришёл в Японию из Китая, где во времена династии Тан считался напитком, с помощью которого можно достичь гармонии и порядка. В VIII веке поэт Лю By собрал все известные на тот момент сведения об особенностях чая, правилах его сбора и сушки, о предметах, сопровождающих процесс чаепития, о способах заваривания и т.д. и изложил их в своей, ставшей классической, книге - «Священном писании о чае». Именно Лю By заложил первоосновы уважительного отношения к этому напитку; в Китае стали появляться чайные школы, которые изобретали новые способы приготовления напитка и соревновались друг с другом. С наступлением эпохи Сун, под влиянием неоконфуцианства купить произведения Конфуция и даосизма купить книги по cистемам и практикам сохранения здоровья, отношение к жизни в Китае стало меняться в сторону осознания нематериальности вещей и ценности пространства. Чай купить чай разных сортов также стал средством выражения этих идей. Благородный напиток поэтически сравнивали с легким облаком, а чайную чашку - с колыбелью этого облака. В XIII веке на территорию Китая вторглись монгольские племена, а главенствовать в государстве стала династия Юань. С тех пор чай в Китае несколько утратил свою философскую значимость.

чай как средство воспитания души

Одно из первых упоминаний о чае в Японии относится к 729 году и представляет собой описание церемонии, во время которой император Сёму угощал в своем дворце чаем монахов. Время широкого распространения чая в Японии наступило в Средние века, когда в стране стало популярно учение буддийской школы дзен. Многие японские адепты дзен считали своим долгом приобщиться к истокам учения в буддийских монастырях Китая. Возвращаясь на родину, они привозили с собой не только усвоенные ими там моральные принципы, но и знание особенностей чайных ритуалов, а часто - и саженцы чайных кустов. К XV веку чай прочно вошёл в жизнь высших слоев японского общества и, в частности, стал пользоваться большой любовью военных правителей страны - сёгунов из династии Асикага. Искусство заваривания чая и чаепития приобретало всё более утонченный характер, превращаясь из заурядного действия в высокое действо, из ремесла в искусство.

Окончательно разделение бытовой и духовной сторон, создание высокого искусства чайной церемонии - заслуга нескольких поколений японских мастеров, среди которых первое место, безусловно, принадлежит Сэн-но Рикю (1467-1568).

Первым наставником в деле чая для родившегося в купеческой семье Рикю был монах-отшельник Китамуки Дотин, который обучил юношу традиционному формальному стилю чаепития, принятому при дворце сегуна Асикага. В возрасте 19 лет Рикю начал изучать новый, так называемый грубый стиль под руководством автора этого стиля, монаха Такэно Дзёо. Дзёо первым стал пользоваться не богатой китайской, а простой японской утварью, упростил само действо и стал проводить его в маленьком, без пышного убранства, чайном домике. Так в эстетику японского чайного действа навсегда вошли простота и аскетичность.

Уже в зрелом возрасте Рикю получил приглашение на службу к военному правителю Японии Ода Нобунага, а после его гибели служил новому лидеру страны Тоётоми Хидэёси. В течение своей службы у Нобунага и Хидэёси Рикю довёл до апогея идею простоты в чайной церемонии и фактически завершил преобразование простого бытового действа в Путь Чая, своеобразную философию жизни.

Это разделение соблюдается в Японии и сейчас. Дома, в офисе, в ресторане японцы пьют зелёный чай, отдавая предпочтение листьям, собранным в определенное время года (например, майскому чаю нового урожая), в определенных местах (славятся чаи, выращенные в окрестностях древней столицы страны Киото и в префектуре Сидзуока), а также известным, проверенным веками сортам чая, многие из которых носят поэтические названия (например, «гёкуро» - «яшмовая роса»). Для чайной церемонии используются высококачественные сорта зелёного чая, листья которого после сбора тщательно сушат и измельчают в порошок. Во время церемонии этот порошок специальным венчиком перемешивают с небольшим количеством горячей воды, в результате чего получается густая изумрудно-зеленая чайная пена…

Чайный домик - это маленькое строение; мы проходим к нему по дорожке через цветущий сад. По пути стоит настроиться на соответствующий лад, оставив за спиной всё мелкое, задуматься о непреходящих, вечных ценностях. Ещё со времен Рикю повелось так, что гости должны оставлять за дверями чайной комнаты всё мирское и суетное - от оружия и обуви до пустых забот и ненужных хлопот. Гостей обычно встречают у входа и предлагают подождать, пока все необходимые приготовления будут завершены. Это ожидание тоже поможет освободить вашу голову от неподобающих мыслей. Наконец нас приглашают войти. Вход расположен низко, поэтому вам приходится нагнуть голову, выразив, таким образом, почтение хозяину дома и уважение чайному действу.

Чайная комната очень мала (около 8 м²), меньше самого крошечного жилища. И в таком пространстве хозяин может принимать до пяти человек! Скромное убранство и малый объём комнаты должны убедить гостей, что хозяин - человек высокой духовной культуры, что он не заинтересован в материальном благополучии, что он крайне непритязателен, но в то же время очень аккуратен и блюдёт чистоту. В чайной комнате не бывает яркого света. Здесь царит полутьма, имеющая особенное значение в культуре, искусстве, мировоззрении японцев. Тень, простая ваза с единственным цветком и каллиграфический свиток - вот и все украшения чайной комнаты.

чайная церемония в Японии

Гости удобно рассаживаются по-японски, и только тогда в чайной комнате появляется хозяин. Все в молчании ждут, пока закипит вода в чайнике. Закипающая вода издаёт таинственные звуки. Японцы никогда не доводят её до бурного кипения - для изысканного чайного действа такой звук был бы слишком вульгарным… В голове у каждого рождаются свои ассоциации, образы, фантазии, а суета окончательно оставляет вас. Приготовив чай, мастер с поклоном подает вам чашку. Вы отвечаете на поклон и с почтением принимаете чашку. Несмотря на то, что чайная чашка круглая, в ней всегда есть «лицо» и «изнанка». Именно «лицом» к вам подаёт хозяин чашку. Но приличия требуют в три коротких плавных движения повернуть чашку лицом к хозяину - опять-таки в знак уважения. Делаете три глотка, пробуя на вкус душу чая, и высказываете искреннюю благодарность. Беседа во время церемонии никогда не носит обывательского характера - всё земное остается вне этого пространства. Мастер рассказывает историю чайных атрибутов, обращает ваше внимание на надпись на картине, которой украшена комната. Гости со вниманием слушают.

нецкэ

Полная чайная церемония, по традиции, занимает несколько часов, резко контрастируя с ритмом жизни современных японцев и давая им возможность прикоснуться к чему-то размеренному и вечному. И вот церемония подходит к концу. Вы неспешно покидаете гостеприимный дом с просветленной головой и очистившейся душой.

Нецкэ

нецкэ

Мудрец с веером, улыбающийся Будда, кричащая обезьяна, расчёсывающая волосы девушка - традиционные японские фигурки нецкэ оказывают магическое воздействие на всех, кто их рассматривает. Крошечные скульптуры, размером от 2,5 до 10 сантиметров, из слоновой кости, дерева, металла или камня появились в Японии в XVII веке. Сначала нецкэ имели исключительно практическую функцию: с их помощью к поясу кимоно крепились различные предметы. Особенно актуальными нецкэ стали после того, как в Японии распространился обычай курить. Трубка или любой другой нужный предмет привязывались на шнурок, который, в свою очередь, продевался через пояс кимоно. Для того чтобы он не выскользнул, другой его конец был продет в отверстие фигурки. Нецкэ, таким образом, служили противовесом.

нецкэ

Первые нецкэ - просто небольшие деревянные кружки. Настоящим искусством изготовление нецкэ стало после открытия границ и возобновления отношений с Китаем. Огромное влияние на мастеров нецкэ оказала китайская резьба по дереву и слоновой кости. Нецкэ - это законченные произведения искусства. Поражает их реалистичность и одновременно обобщенность, образность. Это жанровые картинки, сцены из жизни людей, персонажи традиционного японского театра, животные и сказочные существа. Заканчивая новую фигурку, истинный мастер одаривает ее душой и позволяет начать самостоятельную жизнь.

В России богатые коллекции японских нецкэ хранятся в Государственном Эрмитаже, Государственном музее Востока и у частных коллекционеров.

© Евгений Кручина

Впервые опубликовано в журнале Panasonic. Ideas for life.

← Вернуться
хостинг для сайтов © Langust Agency 1999-2024, ссылка на сайт обязательна