01/09/2003 Запущена новая версия Translate.ru — с новыми сервисами и направлениями перевода
Компания ПРОМТ объявляет о запуске новой версии популярного сайта онлайнового перевода www.Translate.ru.
Чем порадует своих пользователей новый Translate.ru?
- Более высокое качество перевода. В "сердце" обновленного www.Translate.ru теперь новый движок PROMT Internet Translation Server 4.0 (PITS 4), о выпуске которого было объявлено ранее. Благодаря переходу на новую технологию машинного перевода PROMT XT сайт стал переводить существенно лучше.
- Новый сервис "Словарь под рукой" - "изюминка" новой технологии перевода.
Как известно, слова в любом языке имеют несколько значений и могут переводить по-разному в зависимости от тематики текста или контекста. Если у слова в словаре есть несколько переводов, выводить все варианты в тексте перевода, как правило, нецелесообразно ввиду излишней громоздкости результата. Новая многоразмерная архитектура словарей позволяет хранить в словаре все переводы для каждого слова. Часть переводов отмечается как активные, то есть реально использующиеся сервисом в процессе перевода, а остальные - как неактивные или дополнительные, которые присутствуют в словаре, но в данное время не используются для формирования текста перевода.
Во-вторых, теперь для каждого перевода в словаре могут содержаться комментарии - пояснительный текст или даже синоним в скобках перед переводом. Комментарии никогда не появляются в тексте перевода, но могут содержать полезную информацию, которая помогает пользователям лучше понять, в какой тематической области используется тот или иной перевод, в сочетании с какими словами слово входного языка имеет такое значение.
Впервые многоразмерная архитектура словарей была применена в системах перевода семейства @promt, выпущенных компанией ПРОМТ весной 2003 для международного рынка. В отличие от онлайновой версии в системах семейства @promt словарная информация может быть изменена пользователем: любой неактивный перевод можно сделать активным и наоборот, снабдить любой перевод дополнительными комментариями, которые могут пригодиться вам в дальнейшей работе. - Новое направление перевода - русско-испанское.
Ранее на сайте было доступно испанско-русское направление перевода, теперь пользователи могут переводить и в обратном направлении. Сейчас пользователи могут переводить в следующих направлениях: английский <-> русский, немецкий <-> русский, французский <-> русский, испанский <-> русский и с итальянского на русский. Плюс четыре направления перевода "без русского языка": английский <-> немецкий и английский <-> испанский. - На сайте также обновилась виртуальная клавиатура, с помощью которой можно вводить тексты в некириллической кодировке. Клавиатура стала намного удобнее: она вызывается только запросу пользователя, не занимая место на экране; увеличилось число раскладок клавиатуры и кнопки теперь расположены как на обычной клавиатуре.
"Мы поздравляем всех пользователей www.Translate.ru c выходом новой версии сайта. Приятно отметить, что наш сайт онлайнового перевода продолжает уверенно удерживать пальму мирового первенства в области технологии машинного перевода. Рост посещаемости сайта за последний год составляет 20%, а число ежедневных посетителей перевалило за 40 тысяч. Надеемся, что посетителям Translate.ru придутся по душе изменения. Приглашаем всех протестировать наши новые сервисы!", сказал Борис Тихомиров, менеджер проекта Translate.ru.