03/06/2003 Создание электронного китайско-русского и русско-китайского словаря
Впервые опубликовано на сайте Агентство Синьхуа
На сайте Агентство Синьхуа была опубликована интересная заметка о создании электронного китайско-русского и русско-китайского словаря.
Ниже данная статья приведена полностью.
Первый в Китае электронный словарь для перевода с китайского на русский и наоборот, в виде карманного компьютера, создан в Шэньяне на Северо-Востоке Китая и поступит в продажу через 2-3 месяца. По мнению специалистов, это изобретение призвано сыграть активную роль в расширении китайско-российского сотрудничества и в укреплении обменов между народами двух стран.
Ноу-хау создано шэньянской компанией "Гэвэй". Как сообщил представитель компании Инь Баошэн, в электронном словаре, общая емкость которого 200 тыс. слов, представлены такие разделы как политика, экономика, военное дело, космонавтика и авиация и др. Сначала абонент должен программу электронного словаря перегрузить на персональный компьютер, а затем из персонального перегрузить на карманный компьютер.
Помимо перевода с китайского языка на русский и наоборот, с помощью электронного словаря будет возможно общаться с другими компьютерами в системе Windows, посещать веб-сайты на русском языке, читать вслух русские слова и китайские иероглифы.
Для защиты интеллектуальной собственности в период освоения названной продукции, компания "Гэвэй" будет использовать специальные технологии. Эта компания с оптимизмом смотрит на перспективы реализации электронного словаря на китайском и российском рынках.
Эксперты отмечают, что недостаток обмена информацией между деловыми кругами Китая и России, который существует по причине незнания языков, является одной из главнейших трудностей на пути дальнейшего развития двустороннего сотрудничества. В этой связи можно утверждать, что появление подобного электронного словаря несомненно поможет разрешить указанную проблему.
Большой интерес к созданию названной высокотехнологичной продукции оказывали и российские предприниматели и российские СМИ. На выставке "Российские технологии-2002", которая в апреле прошлого года проходила в Шэньяне, узнав о том, что компании "Гэвэй" удалось решить основные технические проблемы по созданию данного словаря, ИТАР-ТАСС писало: "Язык великого китайского мыслителя Конфуция станет скоро ближе жителям России. Китайцы лучше узнают великий и могучий язык, на котором творили Пушкин и Толстой ".
Впервые опубликовано на сайте Агентство Синьхуа