Обзор последних версий электронных словарей смотрите здесь!
11/08/2005 Россия узнаёт языки своих городов
Впервые опубликовано на сайте ABBYY Software House
На сайте ABBYY Software House была опубликована заметка о новом online проекте.
Ниже материал заметки приведён полностью.
Российская компания ABBYY, создатель электронного словаря Lingvo , в сотрудничестве с учеными-социолингвистами, а также всеми любителями русской словесности начинает общественно-научный проект «Языки городов».
Цель проекта компании ABBYY «Языки городов» - создание единого профессионального словаря, посвященного городским диалектам русского языка. Его задача - зафиксировать живую разговорную речь современного российского города.
В апреле 2005 года в формате электронного словаря Lingvo был впервые создан Московско-питерский словарь. Популярность этого словаря, переводящего ежедневно употребляемые слова с «московского» языка на «питерский» и обратно, и количество откликов свидетельствовали об острой актуальности темы.
С помощью лексикографов компании ABBYY Московско-питерский словарь был существенно переработан и дополнен. Он послужил основой для нового проекта: словаря «Языки русских городов». На сегодняшний день электронный словарь «Языки русских городов» является по сути мультирегиональным: он содержит 84 словарные статьи с примерами употребления и перекрестными ссылками на значения слов, употребляемых в Москве, Санкт-Петербурге, Новосибирске, Екатеринбурге, Красноярске, Нижнем Новгороде, Воронеже, Иркутске и других крупных городах страны. Из словаря можно узнать, например, что «телевизор» , «обезьянник» и «аквариум» - на самом деле синонимы, что «гамаши» - это уральские рейтузы, а «гомонок» - сибирский кошелек.
«До сих пор интересы научной лексикографии по традиции были сосредоточены на литературном языке и сельских диалектах, а в описании того, как говорят в разных городах нашей необъятной родины, сделано до обидного мало. Оно и понятно: почти все словари до последнего времени не только издавались, но и создавались в Санкт-Петербурге и Москве. Теперь, благодаря интернету, мы сможем не только собрать информацию, но всесторонне обсудить ее и сделать максимально достоверной» - прокомментировал открытие проекта «Языки русских городов» Владимир Беликов, ведущий научный сотрудник Отдела современного русского языка ИРЯ РАН, канд. филологических наук.
«ABBYY создает программы, которые помогают людям, говорящим на разных языках, лучше понимать друг друга. Открыв этот проект, ABBYY хочет внести свой вклад в развитие русского языка и культуры. Мы надеемся, словарь „Языки русских городов“ привлечет внимание наших соотечественников к собственному языку, его ценности и уникальности» - сказала Олеся Юшина, менеджер по маркетингу электронного словаря ABBYY Lingvo.
Словарь «Языки русских городов» - это открытый интернет-проект. Составители словаря пригласили всех желающих принять в нем участие, чтобы совместными усилиями создать большой электронный словарь русских городов, который будет постоянно поддерживаться и развиваться. Любой человек может отправить на проект примеры языковых особенностей своего города. Сегодня люди из самых разных регионов нашей страны и из других стран уже присылают уникальные термины и необычные значения привычных русских слов, которые широко употребляются в их городах. После проверки специалистами эта информация включается в словарь.
Также на интернет-странице проекта «Языки русских городов» можно скачать словарь в формате Lingvo; задать вопрос лексикографам - редакторам словаря; познакомиться с научными и популярными статьями о городских диалектах; поучаствовать в форуме «Городские диалекты».
Научные консультанты проекта: Владимир Иванович Беликов (социолингвистика) и Владимир Павлович Селегей (компьютерная лексикография). Научные консультанты помогают составителям словарей, выступают на форуме, готовят и публикуют материалы по лексикографии и социолингвистике на странице «Языки русских городов».
Впервые опубликовано на сайте ABBYY Software House