Агентство Лангуст [переход на главную]

21/02/2006 К водке полагаются солёные огурцы
Впервые опубликовано на сайте INOPRESSA.RU

На сайте INOPRESSA.RU была опубликована заметка о кулинарной книге тоталитарного социализма купить книги по кулинарии.

Ниже материал заметки приведён полностью.

Хомо советикус был кем угодно, но только не гурманом. Все 70 лет советская власть пыталась убить в нём любое стремление к излишествам. Советские продовольственные магазины поражали своим спартанским ассортиментом, муки выбора советскому человеку знакомы не были. В этих магазинах, и то не всегда, в продаже были лишь основные продукты: зимой - белокочанная капуста и картофель, летом - яблоки, а раз в год хомо советикус, выстояв огромную очередь, мог разжиться связкой зелёных бананов.

Желеобразные пудинги считались излишествами, так как советский человек должен был есть, чтобы жить, а не жить, чтобы есть. Хотя это притягательное слово в языке существовало, однако никто не знал, что оно означает. Соответственно, каждый советский гражданин тайком разрабатывал собственный идеал пудинга. Владимир Каминер в своей новой книге «Тоталитарная кухня. Кулинарная книга социализма» описывает свою тогдашнюю фантазию на тему пудинга как «разновидность торта со сливочным кремом, украшенного сверху изюмом» купить вкусности и сладости.

Скородумки и шанишки

Советскому человеку оставалось одно - смириться. Это умение было более всего необходимо при обращении к литературе. Особенно к классикам вроде Гоголя купить произведения Николая Васильевича Гоголя с его «Мёртвыми душами», прежде всего, когда речь заходила о еде. Кулинарные пассажи были просты и одновременно непонятны: «Чичиков оглянулся и увидел, что на столе стояли уже грибки, пирожки, скородумки, шанишки, пряглы, блины, лепёшки со всякими припёками: припёкой с лучком, припёкой с маком, припёкой с творогом, припёкой со снеточками, и невесть чего не было». Сплошные иностранные слова даже для исконно русского человека.

В те времена признавались только самые практичные рецепты. И если сегодня взяться за тему о советской кухне, то от распространенного в России салата оливье - своего рода картофельного салата, сдобренного колбасой, баночным горошком, маринованными огурцами и большим количеством майонеза - далеко не уйти. Исходя из этого, становится очевидным, что речь в новой книге Владимира и Ольги Каминер идёт о чем угодно, но только не о русской кухне. В ней фигурируют гостеприимные армяне и не менее гостеприимные грузины экскурсии на русском языке по Грузии, влюбленные в картошку белорусы и не представляющие себе жизни без сала украинцы, горячие азербайджанцы и оскорблённые латыши, а также многие другие.

Несколько неожиданно

В свойственной ему манере автор в нескольких фразах излагает историю того или иного народа, чтобы затем перейти к его кулинарным пристрастиям. В конце каждой главы приводится несколько рецептов. Каждый раз забавно читать, какие личные переживания связаны у автора с бывшими советскими республиками. В любом случае, их кулинарная природа условна. Поэтому наличие рецептов несколько неожиданно. Если, например, описание узбекской кухни начинается и заканчивается забавным рассказом о любви к чаю, то при всей своей занимательности он мало что может поведать о кулинарных пристрастиях узбеков. И даже если далее приводятся рецепты таких блюд, как лагман или каурма-шурпа, то толку от этого немного.

Это относится также к рассказу о президенте Латвии, которая в День Победы упрекнула россиян: «Конечно, мы не переубедим тех пожилых россиян, которые 9 мая будут класть воблу на газету, пить водку купить самогонный аппарат и распевать частушки, а также вспоминать, как они геройски завоевали Балтию». Хотя она ничего не сообщает нам об особенностях латышской кухни, однако отсюда можно сделать вывод о важнейших русских обычаях: «Каждый ребёнок знает, что вобла идёт под пиво купить домашнюю пивоварню, а водку закусывают солёными огурцами», - такими словами читатели одной российской газеты прокомментировали некомпетентность президента Латвии.

О настоящих русских фирменных блюдах Каминер начинает разговор лишь в приложении, причем одно из них - икра - по его мнению, была лишь пропагандистским продуктом: «Настоящие русские не любят икру». Второе - это холодец, с рецептом от матери Каминера. И если ему больше нечего сказать о советской кухне, то все же он не мог обойтись без упоминания о её квинтэссенции: самый последний рецепт - это рецепт водки.

Данная кулинарная книга может удивить русских, ведь большинство блюд им незнакомо. Но именно в этом её ценность.

© Влада Менц

Впервые опубликовано на сайте INOPRESSA.RU

← Вернуться
хостинг для сайтов © Langust Agency 1999-2024, ссылка на сайт обязательна