Обзор последних версий электронных словарей смотрите здесь!
25/04/2002 Polyglossum под новой личиной
По материалам журнала Hard'n'Soft
В мартовском номере за 2002 год журнала Hard'n'Soft опубликована заметка об электронном словаре Polyglossum, которая приводится ниже.
Сегодня об этом, наверное, помнят только специалисты, но специализированные электронные словари Polyglossum появились на рынке еще в те далекие времена, когда компьютерные словари никем всерьез не воспринимались. Старые добрые времена процессоров 386 DX-33, оперативной памяти объемом 4 Мбайт и дисководов CD-ROM с 2-кратной скоростью. Основной задачей разработчиков ПО являлось обеспечение минимальных системных требований, и словари Polyglossum этому условию удовлетворяли в полной мере. Однако со временем удобства и дополнительные возможности графического интерфейса Windows превратились в стандарт де-факто, а примитивные словарики уступили место мощным и многофункциональным словарным комплексам типа Lingvo и "Мультилекс". Какое-то время словари Polyglossum существовали как альтернативное решение, но постепенно все большее число пользователей переходило на сравнительно мощные компьютеры и одновременно на более привлекательное (по крайней мере, внешне) программное обеспечение. Словарные базы Polyglossum продолжали обновляться и расширяться, но "доисторический" интерфейс в сочетании с минимальным набором удобств отодвинули этот продукт в нишу узких специалистов и владельцев морально устаревших компьютеров. В условиях жесткой конкурентной борьбы словари Polyglossum были просто обречены на вымирание, и появление новой 32-разрядной оболочки в какой-то мере стало приятной неожиданностью.
Основной недостаток новой версии 3.2 - отсутствие поддержки операционных систем Windows 3.x и DOS (если это вообще можно считать недостатком). Зато преимуществ более чем достаточно. Интерфейс программы сохранил привычную аскетичность, а сама оболочка - компактность, нетребовательность к аппаратным ресурсам и отсутствие необходимости установки со всеми вытекающими для реестра последствиями.
Первое, что бросается в глаза, - наконец-то появилась функция поиска по всем установленным словарям одновременно. Более того, теперь список основных значений слова выводится отсортированным по словарям, в которых это слово встречается. Словари одинаково хорошо работают в обоих направлениях, т.е. вполне подходят для перевода как с иностранного языка на русский, так и наоборот. Развитые функции контекстного меню, возможность работы с несколькими окнами одновременно, продуманная система поиска - в общем, быстрый и удобный инструмент для профессионала.
Специфика словарей Polyglossum в их модульной структуре. Отдельных специализированных словарей много (не один десяток), и сама идеология продукта ориентирована на профессионала, работающего в той или иной области. Для начинающего изучать иностранный язык это не самое удачное решение: сравнительно мало примеров, практически отсутствуют готовые конструкции и пространные объяснения. Словари явно рассчитаны на людей, уже владеющих иностранным языком и нуждающихся в переводе терминов в той или иной области знаний.
Бесплатная версия программы отсутствует, хотя собственно оболочку покупать не требуется (поставляется вместе со словарями). Специализированные словарные базы приобретаются отдельно (последние версии доступны на Web-сайте издательства ETS) и подключаются совсем просто: файл достаточно поместить в папку с оболочкой. Большой общелексический словарь в списке присутствует, но целесообразность его покупки вызывает определенные сомнения: эти деньги лучше потратить на специализированные базы данных с полными коллекциями терминов по определенным тематикам. Использовать словари Polyglossum для чтения художественной литературы можно, но не очень разумно - вогнать гвоздь в дверной косяк можно и специальным перфоратором, но молотком проще и дешевле.
По материалам журнала Hard'n'Soft