Агентство Лангуст [переход на главную] Langust
Яндекс.Метрика

25/07/2011 Американизмы: угроза самобытности английского языка?
Впервые опубликовано на сайте Би-би-си - Русская служба

На сайте Би-би-си - Русская служба была опубликована заметка об американизмах в английском языке купить учебники и пособия по английскому языку.

Ниже заметка приведена полностью.

Британцы давно привыкли к наплыву американизмов в английский язык. Однако в последние годы это нашествие приводит к тому, что обитатели Туманного Альбиона всё чаще пользуются в речи американизмами, пренебрегая равноценными эквивалентами из британского английского.

По мнению известного британского журналиста Мэтью Энгела, некоторые американизмы представляют угрозу самобытности английского языка. Об этом он пишет в статье, опубликованной на сайте BBC News.

в своё время Джордж Бернард Шоу назвал Англию и Америку нациями, разделенными общим языком

Проводя небольшой экскурс в историю британо-американских отношений, он отмечает, что достижения американцев в технологической, экономической и культурной областях способствовали появлению многих американизмов. Однако он считает, что эти достижения не должны служить поводом для бессмысленного и даже уродливого предпочтительного употребления американизмов вместо их равноценных английских эквивалентов в британских СМИ и их проникновения в повседневную речь англичан.

По словам Энгеля, они всё чаще используют rookie (амер.) вместо newcomer (англ. новичок), elevator (амер.) вместо lift (англ. лифт), wrench (амер.) вместо spanner (англ. гаечный ключ) и т.д.

В то же время журналист ратует за живой, развивающийся с течением времени английский язык. Вероятно, поэтому употребление англичанами слов apartment (амер.) вместо flat (англ. квартира) и freight train (амер.) вместо goods train (англ. товарный поезд) не кажется ему таким уж неуместным.

Автор статьи признаёт наличие силы и живости некоторых выражений американского происхождения. Однако ему претит небрежность англичан в отношении к родному языку, которая часто приводит к исчезновению характерных английских фразеологизмов.

«Мы позволяем британскому варианту английского языка засыхать», - пишет Энгел. Отличие Британии от Соединённых Штатов должно сохраняться, как должен сохраняться британский английский, подытоживает автор.

Идёт ли, в действительности, речь об опасном засилье американизмов в современном английском языке и угрозе его самобытности? Однозначно ответить на этот вопрос сложно. Большинство существующих в наши дни языков подвержено проникновению в их лексический состав заимствований из других языковых систем. Английский язык в этом смысле - не исключение.

Происходит его эволюционное развитие, в рамках которого идёт активное распространение и более частое употребление американизмов в англоязычном мире. Однако во всём должна быть мера, в противном случае вполне возможна потеря языковой самобытности, о которой предупреждает Мэтью Энгел.

Кстати, читатели Би-би-си в качестве отклика на его публикацию отправили на сайт американизмы, которые вызывают у них самые противоречивые чувства. Мы же отобрали часть из них - для тех из вас, кто изучает английский язык в развитии и хочет быть в курсе современных языковых тенденций:

Американский английский:

Отличия двух вариантов:

Впервые опубликовано на сайте Би-би-си - Русская служба

Вернуться
хостинг от Зенон Н.С.П. © Langust Agency 1999-2017, ссылка на сайт обязательна