Агентство Лангуст [переход на главную] Langust
Яндекс.Метрика

16/10/2018 5 мёртвых языков
Впервые опубликовано на сайте ПостНаука

На сайте ПостНаука была опубликована заметка о мёртвых языках.

Ниже материалы заметки приведены полностью.

Как греческий алфавит повлиял на письменность других древних языков и о чём может сказать соотношение слов в смешанных языках.

Помимо известных всем древнегреческого языка и латыни купить пособия по латинскому языку, существует множество других мёртвых языков. Реконструкция языков даёт возможность прикоснуться к истории и культуре той эпохи, в которую они были распространены: благодаря древним текстам мы узнаём, во что верили, с кем воевали и как вели торговлю люди, удалённые от нас на тысячелетия. Кратко рассказываем о нескольких мёртвых языках, которые оживляют историю.

реконструкция мёртвых языков даёт возможность прикоснуться к истории и культуре той эпохи, в которую они были распространены: благодаря древним текстам мы узнаем, во что верили, с кем воевали и как вели торговлю люди, удаленные от нас на тысячелетия

Готский язык

Готский язык был языком группы германских племён, которые обитали в I веке нашей эры в устье и по нижнему течению Вислы, а в III веке - в Северном Причерноморье. В IV веке они вступили в контакт с Восточной, а затем с Западной Римской империей, на территории которой они основали два королевства. Ассимилировавшись с местным романоговорящим населением, готы утратили свой язык уже к VIII веку.

Будучи одним из самых древних германских языков, готский известен в основном по письменным памятникам IV-VI веков. Самым важным из них является перевод Библии, который приписывается готскому епископу Вульфиле. Считается, что именно он создал готский алфавит на основе греческой и латинской письменности. Славянские языки многое заимствовали из готского: так, русское слово «хлеб» - это готское hlaifs.

Коптский язык

Коптский язык возник как язык христианской культуры Египта в III веке нашей эры и являлся последней ступенью развития египетского языка. Он появился в результате попыток перевода христианских текстов купить книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета на Озоне на египетский язык. Более 20% слов в коптском языке - греческие. Алфавит также был основан на древнегреческой письменности. Часть символов коптского алфавита была позаимствована из демотического письма. Диалекты коптского языка использовались не только в христианских текстах, но и в гностических сектах и манихействе. Он достиг своего расцвета в V веке, с развитием монашеского движения в Египте, но после завоевания Египта арабами в VII веке начал утрачивать своё значение и в XI-XII веках постепенно замещаться арабским языком купить учебники и пособия по арабскому языку.

Сейчас бохайрский диалект языка является литургическим языком коптской церкви. Кроме того, предпринимаются попытки воскресить коптский язык как разговорный, так что назвать его мёртвым нельзя. Язык использовался при расшифровке древнеегипетских надписей.

Древненубийский язык

На этом языке говорили в первой половине I тысячелетия в Набатии - одном из трёх царств, существовавших на территории современного Судана. Во время арабских завоеваний, примерно с VIII по XII-XIII века, он был полностью вытеснен локальным вариантом арабского языка. Некоторые устные языки, такие как донгола, фадиджа, кордофанский, сохраняют отдалённую память о древненубийском языке, который, в отличие от них, обладал письменностью. Основу древненубийского алфавита составляют коптские буквы и ещё несколько обозначений фонем, позаимствованных из местного мероитского языка.

Нубийский использовался для записи христианских текстов, которые сохранились в виде небольших и сильно повреждённых обрывков рукописей. Из-за такой фрагментарности источников восстановить язык только по ним невозможно: исследователи привлекают современные нубийские диалекты. Нубийский содержал множество заимствований из греческого и древнеегипетских языков.

Руссенорск

Этот смешанный язык (пиджин) появился на границе России и Норвегии в конце XVIII века, когда велась активная морская торговля зерном и рыбой между Норвегией и Россией. Русско-норвежский пиджин просуществовал около 150 лет, до начала XX века, когда свободное перемещение между странами прекратилось в связи с революцией и потребность в постоянном средстве коммуникации отпала. К тому моменту многие норвежцы начали учить русский язык, и наоборот.

Впервые руссенорск был описан в 1927 году славистом Олафом Броком, который собрал в Норвегии несколько письменных текстов. Руссенорск уникален тем, что это один из немногих смешанных языков Северного полушария. Кроме того, количество русских и норвежских слов в нём примерно одинаково, в то время как во многих пиджинах один из языков доминировал. В руссенорске зафиксировано около 400 слов, 50% лексики - из норвежского языка, 40% - из русского, а около 10% составляют слова из других языков. Это показывает, что русские и норвежцы были равноправными партнёрами.

Грамматика руссенорска сильно упрощена по сравнению с исходными языками, чтобы его можно было быстрее освоить и легче употреблять. Русские и норвежцы произносили слова по-разному, в зависимости от фонетики родного языка. Многие слова дублировали друг друга: в руссенорске существовала как «фиска» из норвежского, так и «риба» из русского.

Тангутский язык

Этот язык был распространён в государстве Си Ся, существовавшем в XI-XIII веках к северо-западу от китайского царства Сун и контролировавшем часть Великого шёлкового пути. Он относится к сино-тибетской языковой семье. Иероглифическое письмо тангутского языка было создано по китайской модели: знаки писались в столбцы сверху вниз, а столбцы располагались справа налево.

Литературная форма тангутского языка существовала примерно с XI по XVI век нашей эры. Он был очень важен для центральноазиатского буддизма: многие памятники, дошедшие до нас, - это буддийские сутры, шастры и другие религиозные трактаты.

Впервые опубликовано на сайте ПостНаука

Вернуться
хостинг от Зенон Н.С.П. © Langust Agency 1999-today, ссылка на сайт обязательна