Агентство Лангуст [переход на главную] Langust
Яндекс.Метрика

27/09/2011 В Лондоне покажут Шекспира на 37 языках
Впервые опубликовано на сайте Би-би-си - Русская служба

На сайте Би-би-си - Русская служба была опубликована заметка о фестивале шекспировских пьес купить произведения и экранизации Уильяма Шекспира.

Ниже заметка приведена полностью.

Шекспировский театр «Глобус» в Лондоне с 1 октября начнёт продажу билетов на шестинедельный фестиваль шекспировских пьес «Globe to Globe», в котором примут участие 37 трупп из разных стран.

Этот шекспировский марафон стартует весной 2012 года. Его начало должно совпасть с днём рождения драматурга 23 апреля. Фестиваль станет частью Культурной олимпиады, приуроченной к Олимпийским играм в Лондоне летом 2012 года.

фестиваль в театре Глобус начнётся в день рождения Шекспира, 23 апреля

Пьесы классика английской литературы на фестивале будут исполняться на 37 разных языках: от китайского, урду и армянского до английского языка жестов.

Россию на фестивале представит Театр им. Вахтангова, который привезёт в Лондон спектакль «Мера за меру».

На фестиваль приедут большие национальный труппы, например, Национальный театр Китая, который привезёт в Лондон «Ричарда III», и Национального театра Израиля, который покажет «Венецианского купца».

Однако здесь будут представлены и маленькие театральные труппы - в частности, Свободный театр Белоруссии, который не имеет своей постоянной площадки, а также труппа самой молодой страны в мире, Южного Судана.

Литовский театр Meno Fortas покажет на фестивале «Гамлета», поставленного ещё в 1997 году. «Для нас участие в фестивале в Англии - это как экзамен», - сказал режиссёр театра Эймунтас Някрошюс в интервью Русской службе Би-би-си.

У каждого театра будет два выступления: один дневной и один вечерний спектакль.

Организаторы фестиваля решили, что не будут пользоваться титрами для перевода, а будут раздавать зрителям синопсис пьес.

Шекспир на иностранном языке

А захотят ли англичане смотреть Шекспира на другом языке? купить книги и пособия для изучения иностранных языков

«Английский зритель знает „Гамлета“ наизусть. Спектакль на другом языке - это как оперное либретто, когда важен не сюжет, не фабула, а именно интерпретация», - считает Эймунтас Някрошюс

По его словам, литовский язык, на котором Meno Fortas исполнит «Гамлета», - это «очень древний, архаичный язык, и он как раз подходит для исполнения Шекспира».

Доминик Дромгул, художественный руководитель театра «Глобус», в котором пройдёт фестиваль, полагает, что в каком-то смысле даже полезно не понимать языка, на котором исполняют Шекспира.

«Пьесы Шекспира очень интересно просто смотреть. Когда они исполняются на другом языке, перестаёшь беспокоиться о том, понимаешь ли ты каждое слово или нет. Тогда начинаешь концентрироваться на взаимоотношениях героев», - заявил Доминик Дромгул в интервью Би-би-си.

Дромгул признался, что надеется на то, что фестиваль привлечёт национальные общины Лондона. «Мы хотим привлечь в театр носителей урду, бенгали, турецкого языка купить учебники и пособия по турецкому языку, польского. У нас в стране говорят на множестве языков. Фестиваль даст шанс представителям этих общин, которые иначе не пойдут смотреть Шекспира, прийти в театр и насладиться произведениями английского классика», - сказал он.

© Ольга Смирнова

Впервые опубликовано на сайте Би-би-си - Русская служба

Вернуться
хостинг от Зенон Н.С.П. © Langust Agency 1999-2017, ссылка на сайт обязательна