Агентство Лангуст [переход на главную]

25/10/2006 Искажённые цитаты часто выразительнее оригинала
Впервые опубликовано на сайте INOPRESSA.RU

На сайте INOPRESSA.RU была опубликована заметка о неверных цитатах.

Ниже материал заметки приведён полностью.

Некоторые самые знаменитые высказывания будут разоблачены как изобретения неизвестных авторов, не страдавших недостатком времени для работы над своей прозой. Сотни лаконичных реплик вроде «Пусть едят пирожные» (намёк на знаменитую фразу Марии-Антуанетты, сказавшей о черни: «Если у них нет хлеба, пусть едят пирожные» купить кондитерские изделия) и «Элементарно, Ватсон» купить произведения Артура Конан Дойла оказались новой редакцией высказываний, которые были более неуклюжими и скучными или вообще никогда не были произнесены теми, кому они приписываются.

Список включает множество цитат, считавшихся историческими, как наполеоновское «Не сегодня, Жозефина», но в нём есть и современные образцы, например, из «Звездного пути» купить зарубежное кино и сериалы. Никто никогда не говорил: «Телепортируй меня, Скотти!», а мистер Спок никогда не говорил: «Это жизнь, Джим, но не такая, какой мы её знаем».

Сборник, подготовленный редактором Оксфордского словаря цитат Элизабет Ноулс, не собирается развенчивать фальшивки; её цель скорее показать, каким образом цитаты, как и язык в целом, могут незаметно меняться.

Как говорит Ноулс, «мы в последнюю очередь хотели бы, чтобы на нас смотрели как на ищеек, утверждающих, что эти цитаты неправильные. Самое увлекательное заключается в том, как и почему они изменились. Искаженные цитаты гораздо интереснее, чем просто ошибки».

Фирменная фраза Шерлока Холмса «Элементарно, Ватсон» - самый яркий экспонат коллекции под названием «Они никогда этого не говорили», которую на этой неделе публикует Oxford University Press. Ближе всего вымышленный детектив купить книги из раздела детективы подошёл к «элементарно», когда один раз использовал это слово в рассказе «Горбун», опубликованном в 1894 году. А авторство фразы принадлежит П.Г. Вудхаузу купить зарубежную литературу первой половины 20 века, который спустя 21 год использовал её в повести «Псмит-журналист».

По словам Ноулс, «это пример искажённой цитаты, которая звучит гораздо точнее, чем оригинал».

Ноулс ввела в последнее издание Оксфордского словаря цитат раздел, посвященный неверному цитированию. Она говорит, что «мы снова и снова видим, как неверные цитаты процветают, потому что они лучше улавливают характер персонажа, чем оригинальное высказывание. Собирать такие цитаты весьма увлекательное занятие, а во многих случаях оно, кроме всего прочего, позволяет отдать должное настоящим авторам изречений».

© Мартин Уэйнрайт

Впервые опубликовано на сайте INOPRESSA.RU

← Вернуться
хостинг для сайтов © Langust Agency 1999-2024, ссылка на сайт обязательна