Агентство Лангуст [переход на главную]

30/06/2005 Древнейшие в мире письмена оказались проклятием
Впервые опубликовано на сайте Утро

На сайте Утро была опубликована заметка о расшифровке древнейшей надписи.

Ниже материал заметки приведён полностью.

расшифровка древнейшей надписи

Исследователь из Майнца полностью расшифровал самую древнюю из известных на сегодняшний день алфавитных надписей, сообщает немецкий журнал Spiegel. Это проклятие, призванное остановить тех, кто попытается вскрыть могилу финикийского царя Ахирама, который в X в. до н.э. правил Тиро-Сидонским царством.

Надпись на каменном саркофаге, который был обнаружен в 1923 г. и сегодня находится в Национальном музее Ливана в Бейруте, гласит: «Никто, даже самый могущественный завоеватель, не должен нарушить вечный покой царя Ахирама. И если царь из царей и государь из государей или воевода Библа нападёт и вскроет гроб, тогда пусть опустится жезл, которым он судит, пусть разрушится трон, на котором он властвует, и Библ лишится покоя». Автор древней угрозы называет себя сыном Ахирама: «Это сделал Иттобаал, сын Ахирама, царь Библа, для своего отца. Так он сокрыл его».

«Надпись выполнена на северо-финикийском диалекте и может считаться самой древней из расшифрованных свидетельств алфавитного письма», - объясняет Райнард Леманн, ученый-лингвист из университета Майнца, расшифровавший проклятие. Леманну первому удалось полностью расшифровать эту надпись и перевести её. Попытки делались и раньше - так, в 1927 г. текст был правильно интерпретирован французским исследователем Рене Дюссо, однако последнее слово он оставил как непереводимое.

расшифровка древнейшей надписи

Расшифровать загадочное слово Леманну помог случай. «Слово было найдено только десять лет назад в хеттско-лувийских текстах из Анатолии, - говорит учёный. - Оно могло бы переводиться как «пожертвование напитков». Когда финикийцы хоронили человека, в его могилу они, среди прочего, клали сосуды с напитками. «Мертвецы, которые не были обеспечены всем необходимым на том свете, возвращались, согласно верованиям тех времен, в этот мир и приносили несчастья», - говорит учёный из Майнца. Именно это слово, обозначающее приношение напитков, и не смог перевести француз. «Ещё десять лет назад было невозможно узнать, что финикийцы использовали слово из языка одного из соседних народов - лувицев», - объясняет Леманн неудачу своего предшественника.

Таким образом, значение текста, выбитого на внутренней стороне саркофага, стало полностью ясно только сейчас. Оно касается потенциальных захватчиков Библа, древнего финикийского города, на месте которого сейчас находится ливанский город Джубейль. Сколько человек пало за 3 тыс. лет жертвой проклятия, неизвестно.

© Валерий Болотин

Впервые опубликовано на сайте Утро

← Вернуться
хостинг для сайтов © Langust Agency 1999-2024, ссылка на сайт обязательна