Mistakes and translate (типичные ошибки, перевод артикля)
1. Артикли с исчисляемыми и неисчисляемыми существительными:
I'm afraid of a spiders.
She was wearing a blue trousers.
We live in small house.
It's a nice weather.
Alice is studying to become doctor.
The carrots are my favourite vegetable.
I love the poetry, the music, the art.
Неопределенный артикль ассоциируется со словом "один" и поэтому он не используется с исчисляемыми существительными во множественном числе (см. п.2 Rules: absence (правила употребления: отсутствие артикля)):
I'm afraid of spiders. - Я боюсь пауков.
She was wearing blue trousers. - На ней были синие брюки.
Неопределенный артикль используется с исчисляемыми существительными в единственном числе:
We live in a small house. - Мы живем в маленьком домике.
Неопределенный артикль не употребляется с неисчисляемыми существительными (см. п.2. Rules: absence (правила употребления: отсутствие артикля)):
It's nice weather. - Погода прекрасная.
Артикль a/ an употребляется с названием профессий (см. п.1 Rules: a (правила употребления: неопределенный артикль)):
Alice is studying to become a doctor. - Алиса учится, чтобы стать доктором.
Когда предмет/ предметы характеризуются в общем, существительное во множественном числе или неисчисляемое существительное употребляется без артикля:
Carrots are my favourite vegetable. - Морковь - мой любимый овощ.
I love poetry, music, art. - Я люблю музыку, живопись, поэзию.
2. Конкретные предметы: разница между артиклями а и the:
Shut a door!
How did you like a film?
I think there is the letter for you.
Артикль the с конкретными существительными используется в следующих случаях: если слушающий знает, о чем идет речь; если говорящий сообщает слушающему о том, что он имеет в виду:
Shut the door. - Закрой дверь.
How did you like the film? - Как тебе понравился фильм?
Неопределенность значения передается артиклем a/an:
I think there's a letter for you. - Думаю, что для тебя есть письмо.
В этом же случае с неисчисляемыми существительными используют слова some/ any или же артикль не употребляется вовсе:
Would you like some cheese? - He хочешь ли сыру?
I haven't got any problems. - У меня нет проблем.
3. Восклицания:
What lovely dress!
В восклицаниях после what обычно употребляется артикль a/an:
What a lovely dress! - Какое чудесное платье!
Но:
What lovely weather! - Какая прекрасная погода!
4. Отметим, что часто для обобщения также используется артикль a/an:
One should give a child plenty of encouragement (a = any). - Детей следует поощрять.
Перевод артикля.
На русский язык артикль, как правило, не переводится. В русском языке значение определенности / неопределенности передается, как правило, другими средствами: при помощи порядка слов и логического ударения:
В комнату вошел мальчик. - A boy entered the room.
Мальчик вошел в комнату. - The boy entered the room.
Их послали летом на конгресс. - They were sent to a congress in summer.
Их послали на конгресс летом. - They were sent to the congress in summer.